<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zombieito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zombieito/</author_url>
  <blog_title>デストピア経典～曼荼羅畑でつかまえて（三代目）</blog_title>
  <blog_url>https://mandarabatake.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>#映画レビュー</anon>
  </categories>
  <description> 別にオリジナル「マーターズ」が崇高な作品であったなどと言うつもりはありません。 ありませんが、突き抜けた残虐性、理不尽な暴力、予測不能な展開、バタイユに材をとった神秘主義的な思想性、そして何より徹頭徹尾な不快感は正に“衝撃”の一言でした。 何せ本作を3度に渡って取り上げているのがその証左。 ■レビューを読むな、デートで行くな。 マーターズ[MARTYRS] ■意味は犠牲者・殉教者・証言者。 マーターズ[MARTYRS] ↑あらすじはココ参照。 ■何度観ても人でなし。 バタイユの眼球譚とマーターズの音声解説 それがアメリカでリメイクされると何故ここまで腑抜けになってしまうのか。 「マーターズ（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmandarabatake.hatenablog.com%2Fentry%2F34278687&quot; title=&quot;やはりアメリカ人には無理だったか…。　リメイク版マーターズ - デストピア経典～曼荼羅畑でつかまえて（三代目）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/z/zombieito/20190828/20190828101439.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-11 00:00:00</published>
  <title>やはりアメリカ人には無理だったか…。　リメイク版マーターズ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mandarabatake.hatenablog.com/entry/34278687</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
