<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>zombieito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/zombieito/</author_url>
  <blog_title>デストピア経典～曼荼羅畑でつかまえて（三代目）</blog_title>
  <blog_url>https://mandarabatake.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#アニメーション</anon>
  </categories>
  <description>We are involved, Etta. Don't you know that? You are riding on my bicycle. In some Arabian countries, that's the same as being married. 僕たちはもう恋人同士だよ、エッタ。 君は僕の自転車に乗っただろ？ アラビアのある国では自転車の二人乗りは結婚と同義なんだ。 「明日に向かって撃て！」のブッチ（ポール・ニューマン）の台詞です。 確かに二人乗りってある種の通過儀礼なのかもしれないなぁ、なんてことを西片&amp;高木さんを見ていて思いました。。 「からかい上手の高木さん」（2…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmandarabatake.hatenablog.com%2Fentry%2F35227822&quot; title=&quot;自転車二人乗り選手権。　からかい上手の高木さん - デストピア経典～曼荼羅畑でつかまえて（三代目）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/z/zombieito/20190827/20190827233200.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-31 00:00:00</published>
  <title>自転車二人乗り選手権。　からかい上手の高木さん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mandarabatake.hatenablog.com/entry/35227822</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
