<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mari777</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mari777/</author_url>
  <blog_title>北烏山だより</blog_title>
  <blog_url>https://mari777.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日このブログで、誤記・誤植のことなど書いたものだから、 きっと誰かからつっこまれるだろうな、と思っていたら案の定、 近所に住む某有名翻訳家から、「妹さんの息子から見たらあなたは（叔母ではなく）伯母では？」というメールをいただいた。 うわ、そのとおり。 わたしはなぜか、長いこと、父方の兄弟姉妹は伯父・伯母、母方の兄弟姉妹は叔父・叔母だと信じ切っていて、 数年前におじおばがたくさん出てくるノンフィクションを訳したときに、 あらためて調べてみて自分の間違いに気づき、愕然としたのだ。 以来、注意しているつもりなのだけれど、このときはうっかりしました。 はい。謹んで訂正いたします。 それから、別の方か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmari777.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100108%2F1262963909&quot; title=&quot;誤記・誤用のこと - 北烏山だより&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-01-08 00:18:29</published>
  <title>誤記・誤用のこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mari777.hatenadiary.jp/entry/20100108/1262963909</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
