<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mari777</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mari777/</author_url>
  <blog_title>北烏山だより</blog_title>
  <blog_url>https://mari777.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昨日、病院のベッドの中で『翻訳万華鏡』読了。翻訳万華鏡作者: 池央耿出版社/メーカー: 河出書房新社発売日: 2013/12/13メディア: 単行本この商品を含むブログ (3件) を見る謙遜でも何でもなく、わたしは池研究室の劣等生だった。基礎科で１年、本科で２年、翻訳の勉強を続けてきて、それなりに自信めいたものも芽生えていたところだったから、２週に１度の授業のたびに池先生の語調は柔らかいが非常に厳しい指摘に打ちのめされ、文字通り泣きながら白山通りを歩いた。４年間研究室に在籍し、共訳書も数冊出したけれど、池先生に認められた、と思った瞬間は一度もない。翻訳家版『徒然草』みたいなこの本を読み終えて、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmari777.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20140128%2F1390883922&quot; title=&quot;プロの仕事 - 北烏山だより&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/31T-YH25vTL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-28 13:38:42</published>
  <title>プロの仕事</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mari777.hatenadiary.jp/entry/20140128/1390883922</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
