<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MarkovProperty</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MarkovProperty/</author_url>
  <blog_title>Prinzip der Permanenz der formalen Gesetze</blog_title>
  <blog_url>https://markovproperty.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（P.107,第二章第三場，夏目漱石先生評釈Othello - 国立国会図書館デジタルコレクション） やっとわかった。これはパラドックスだ。シェークスピアが『オセロ』でやりたかったのは、おそらくこれであって、ギリシャ哲学に学んだ「中庸」からパラドックスを構成したかったんだ。 すなわち、漱石の訳は、根本的に間違っている。これはある種の論理式で、&quot;elements&quot;は自由変数Ｘに過ぎず、それ自体の意味を持たない。つまり、代入すべき別の複数形名詞がパラグラフ内に在る。そして、これは単独で成立しているのではなく、対で成立している。 IAGO If I can fasten but one cup up…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmarkovproperty.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F11%2F27%2F205050&quot; title=&quot; - Prinzip der Permanenz der formalen Gesetze&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/M/MarkovProperty/20221127/20221127204335.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-27 20:50:50</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://markovproperty.hatenadiary.com/entry/2022/11/27/205050</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
