<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>marshallken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/marshallken/</author_url>
  <blog_title>マーシャルでクラウドする - Marshall in the cloud. -</blog_title>
  <blog_url>https://marshallken.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>準備編</anon>
  </categories>
  <description>・JICA 外務省所管の独立行政法人です。ODAの一環として海外ボランティア派遣制度を実施しています。・青年海外協力隊 英語を略してJOCV。またはさらに略してJV。「協力隊」とはvolunteersと英訳されています。隊員と呼ばれます。私くらいの年になると略語がまったく入ってこないので意味を覚える必要があります。 ・シニア海外ボランティア 青年海外協力隊の年齢より上のシニア向けボランティアのこと。略してSV。シニア海外協力隊の方が一貫性があってよかったかと思いますが、後からできたこともありボランティアという言葉を強調するためこの名前にしたのでしょう。私はこれで行きます。・任国 赴任先、派遣先…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmarshallken.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120727%2F1343350609&quot; title=&quot;用語集（JICA等） - マーシャルでクラウドする - Marshall in the cloud. -&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-07-27 09:56:49</published>
  <title>用語集（JICA等）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://marshallken.hatenadiary.org/entry/20120727/1343350609</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
