<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>マル：単語</anon>
  </categories>
  <description>メールやサイトの書き込みで、よく（笑）の記号や「あはは～」というのを見かけますね。 他人事のように書いてますが自分でもよく使っているんです。 これ、ドイツ語のときも使うんでしょうか。 もし使うとすればどんなふうに書くのかとても気になる事件がありました。 下には下があるもので、私よりも書くことが下手な、以前ドイツ語のクラスが一緒だった友人が、 ドイツにいたときホームステイした昔の知り合いに手紙を書きたいから翻訳して～、と言ってきました。 その日本語の中に例の、あはは～、とか（笑）とかが３回も出てくるんですね。 全部無視するのもどうかと思って、一箇所だけそれをつけようと思って辞書を調べました。 見…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F0964637dd2de66e94fba2a104a86a1b0&quot; title=&quot;(笑）の記号 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-12-27 11:05:13</published>
  <title>(笑）の記号</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/0964637dd2de66e94fba2a104a86a1b0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
