<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩さまざま</anon>
  </categories>
  <description>&quot;Morgue&quot;（死体置場）という詩集の中の一つであるこの詩 &quot;Kleine Aster&quot; を読んだ。 Gottfried Benn の中ではもっとも有名なものだそうで、知らなかったが調べてみると You Tubeの中にも朗読などが多数見つかった。 しかしTraklと違ってなぜかBennに関して詳しく解説する本は少なく、 ましてこの詩に関しての注釈や訳詩は見つからなかった。 だから先生から来た8ページに及ぶ解説は唯一の参考書だ。 丁度100年前1912年にこの詩が発刊されたときにはだいぶ騒がれたようだ。 100年前、詩というものは美しく表現するのが当然と思われていたころ、 突然のように死体置場…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F0dbc31c18b2dd30c2fdb0f04c729d1a8&quot; title=&quot;Kleine Aster - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-19 22:38:58</published>
  <title>Kleine Aster</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/0dbc31c18b2dd30c2fdb0f04c729d1a8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
