<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩さまざま</anon>
  </categories>
  <description>表現主義の詩人の代表としてGeorg Heymを読むことにしたときは それほどたいして期待もしない代わり、恐れることもなかった。 しかしその流れで、4月にはNietzcheも読もうと言われたときは その名前だけにでも恐れをなしたが。 ニーチェは「難しい」の代名詞のようなものなのに、と。 実は&quot;Die Stadt&quot; なんて題名だけ見れば面白くなさそう、という気がした。 もっとも題名で騙されるのはBennで慣れてはいたのだが。 なにしろ&quot;Kleine Aster&quot; というから可憐な花の詩かと思えばさにあらず、 身元不明の酔っ払いの解剖の詩だったし、 &quot;Schöne Jugend&quot; は青春謳歌の詩か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F18a979adc87066608fc280fb066d38c0&quot; title=&quot;&amp;quot;Die Stadt&amp;quot; von Georg Heym - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-03-21 20:54:40</published>
  <title>&quot;Die Stadt&quot; von Georg Heym</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/18a979adc87066608fc280fb066d38c0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
