<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>西川賢一氏の翻訳書『カシュニッツ短編集 六月半ばの真昼どき』の中に 「カシュニッツ覚書」があり、それによると カシュニッツはさまざまなジャンルの作品を残している。 その中の一つに「断想」というものがあり、日記体散文で綴っている。 「最後の『回想の地』では、断想がそのまま芸術であるような真率きわまりない 名文に達している。(西川賢一氏)」とのことだ。 今でもたまに来るドイツ人作家からのメールに、 カシュニッツの「Orte」を久しぶりで読んで、その素晴らしさに感激した、 と書いてあったということもあり、自分でも読んでみたいと思っていた。 手に入ったカシュニッツ短編集の原書の終わりの方にそのOrte…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F277e1f12eec59ad6e89a2c65281dd80e&quot; title=&quot;『回想の地』Autobiographische Prosa   （ Aus: Orte） - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pippi-ttk/20250827/20250827101757.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-05 16:02:30</published>
  <title>『回想の地』Autobiographische Prosa   （ Aus: Orte）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/277e1f12eec59ad6e89a2c65281dd80e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
