<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ゾマーさんのこと</anon>
  </categories>
  <description>6月20日に、『ネロが戻る』の次には 『Die Geschichte von Herrn Sommer』を読むということを書いた。 『ゾマーさんのこと』はネロの話とは違って、心にずしんと響く話だ。 話し手が6，7歳から16，7歳までの少年だったころのことを 思い出として書いているから、池内紀氏の訳も、挿絵を描いたサンペ氏も、 ほのぼのとした感じ、または滑稽というのにふさわしい雰囲気になっているが 実際にはとても重い話だと思える。 この本のどこにも戦争という表現はない。 いや、一度出てくる。25ページに。 Kurz nach dem Krieg, als sich die Sommers im …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F48d49f9890c73cb351a25ce3f60f1660&quot; title=&quot;ゾマーさんのこと-1 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pippi-ttk/20250827/20250827081703.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-15 09:17:19</published>
  <title>ゾマーさんのこと-1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/48d49f9890c73cb351a25ce3f60f1660</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
