<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>マル：単語</anon>
  </categories>
  <description>意味が似ているようで微妙に違う使い方をする単語というのもたくさんありますけど ちょっと見は似ているのに意味が全然違うと言うのも厄介なシロモノです。 üblich とübrig(「普通の」と「余りの」） どちらもごく重要な基本語なのに書くときに混乱します。 おまけに喋るときは発音の区別が出来ません。 r と l の発音は私にとって永久に解決しない問題です。 traulich と traurig(「心地よい」と「悲しい」) これもlichとrigの問題です。 意味が全然違いますね。もし間違えて書いたら大変。 Losung と Lösung(「標語」と「解答」） ウムラウトの打ち忘れに注意しなくては…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F5499fe27ae705515ad29d5f9f44d798d&quot; title=&quot;綴りが似ていて意味が違う語 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-12-05 19:18:39</published>
  <title>綴りが似ていて意味が違う語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/5499fe27ae705515ad29d5f9f44d798d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
