<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>マル：レンツ</anon>
  </categories>
  <description>ハンスの家ではアルネの一家心中事件に付いては話題にしないこと、 アルネに何も聞かないことという約束になっていました。 それなのに、アルネが部屋に落ち着いてすぐ、 ヴィープケがやってきて約束を破ってしまうところです。 s.25 Gleichmütig überging Wiebke, was er ihr zeigte, sie hatte nur ein Interesse für seine Haltung, seine Bewegungen, seine Worte, besonders für seine Worte: ein kaltes und doch verständliches…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F5a0af5bd684fdbcc9c2e0a6f3e3c847a&quot; title=&quot;アルネの遺品－補遺４ - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-07 13:23:40</published>
  <title>アルネの遺品－補遺４</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/5a0af5bd684fdbcc9c2e0a6f3e3c847a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
