<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>小さなロバのオスヴァルト</anon>
  </categories>
  <description>Bis weit in den Nachmittag waren die beiden schon gewandert.Sie machten eine kleine Rast an einem kleinen Bach,der sich durch das kleine Wiesental schlängelte.午後の間に2ひきは遠くまで歩いた。小さな川のそばで少し休憩をした。小川は小さな牧草の谷を蛇行していた。Am Ufer saß kleines Erdmännchen und schimpfte vor sich hin.Nachdem sie ihren Durst gestill…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F5b4b817a1f8112f1e47633d6b69eea54&quot; title=&quot;Oswald, der kleine Esel 4 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-23 10:05:53</published>
  <title>Oswald, der kleine Esel 4</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/5b4b817a1f8112f1e47633d6b69eea54</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
