<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>数百ページの長い小説を読むとき、どの部分が印象に残りどの部分を大事に読むか、 それは人によってずいぶん差があるだろう。 遠藤周作『侍』に関しては個人的にはこの「元修道士」の日本人が印象深い。 孤児になって神父に拾われ、マニラで修道士の資格を得たが嫌気がさして 水夫にくっ付いて船でノベスパニヤまで行き、そこでインディオと共に暮らしている。 切支丹を放棄したのかと言えばそうではない。 けれども「パードレさまの説く切支丹は信じておりませぬ」と言うこの日本人は いったい何を信じているのか。 ここまで書いているときRからメッセージが入った。 少年の時拾ってくれた神父は当然日本語ができたはずだし、 フィリ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F5c28aabfdf2bcf2cf148935f9b691edf&quot; title=&quot;『侍』スペインへ‐5 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-16 08:50:03</published>
  <title>『侍』スペインへ‐5</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/5c28aabfdf2bcf2cf148935f9b691edf</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
