<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>最近この二人の作家と出会った。 Schulz のほうは何かの話でメールに先生が、読んだことがあるか？ と書いてきたことから始まる。早速調べてアマゾンで平凡社文庫の「シュルツ全小説」 というのを買った。文庫だが500ページ近くあって、読み応えがある。 シュルツはポーランド人だから、先生ももちろんドイツ語訳で読んだのだろう。 「肉桂色の店」という短編集の中の同じ題名の短編。 父母と劇場へ行ったとき、父の忘れ物を取りに一人で家に戻る、 その途中でいろんなことに出会う。15ページほどの短いものだが、 幻想的で、ふと、宮沢賢治を思い浮かべた。 先生に賢治を読んだか聞いてみた。まだ読んだことがないという。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F6c52611bf2bb9141d73a5881fb6134e0&quot; title=&quot;Bruno Schulz とWilhelm Genazino - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-22 23:08:21</published>
  <title>Bruno Schulz とWilhelm Genazino</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/6c52611bf2bb9141d73a5881fb6134e0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
