<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>Martinの話も11番目に入る。 1番目は別の題名にしたから番号がないけど。 このマーティンシリーズを少なくともRは面白く読んでいるそうな。 そのRが訂正の連絡をくれた。 9番の話なんだけど、Eier legen(卵を置く)は卵を産むの意味もあるから Martinが言いたかったのは、先生は卵を産めないでしょ、と言うこと。 わたしはてっきり、先生は卵を机におけない、転がって壊れるから ということだと思ったが、産めない、意味のほうがピンとくる。 マーティンはlegenのもう一つの意味を知っていたのだ。 チビのくせにこんな意味も知っているなんて。憎たらしいマーティンだ。 さて、今日の12番目のお話…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2F85609c5c61654718d642dc9b3d989cc6&quot; title=&quot;26 mal Spaß mit Martin-11 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-30 13:21:24</published>
  <title>26 mal Spaß mit Martin-11</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/85609c5c61654718d642dc9b3d989cc6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
