<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>Max und Moritz rochen dieses. »Schnell aufs Dach gekrochen!« hieß es. Durch den Schornstein mit Vergnügen Sehen sie die Hühner liegen, Die schon ohne Kopf und Gurgeln Lieblich in der Pfanne schmurgeln. マックスとモーリッツは嗅ぎ付けた 「早く屋根に登らなきゃ」 煙突からは嬉しいことに ニワトリたちがよく見える 頭と喉はすでになく フライパンの上で焼けている マックスとモーリッツが何をしようとして…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fba74ff8ab6a59436c09ea92cd7255a7f&quot; title=&quot;ふたつ目のいたずら‐2 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pippi-ttk/20250827/20250827091838.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-10-09 08:57:15</published>
  <title>ふたつ目のいたずら‐2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/ba74ff8ab6a59436c09ea92cd7255a7f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
