<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩さまざま</anon>
  </categories>
  <description>なんでこの昔のスイス人詩人の詩を読もうと、先生が言ってきたのかその理由は聞かなかったが この詩人の業績などを読んでいると当然読むべき詩人の中に入っていることがわかる。 ドイツではケラーはとても重要な詩人だ。 むかし筑摩書房から出た「世界文学大系」の中にも105巻中の79巻で Edward Mörike と Gottfried Keller が1冊になっている。 ただし、日本では当然のようにこの二人とも詩は全く掲げられていない。 メーリケのほうは「画家ノルテン」と短編が一つ、 ケラーのほうも短編集「ゼルトヴィラの人々」の中から5編が選ばれているのみ。 有名な長編「緑のハインリッヒ」は残念ながら省…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fc01770b0d37197170e7126bc773228dc&quot; title=&quot;Gottfried Keller - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-04-04 21:59:40</published>
  <title>Gottfried Keller</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/c01770b0d37197170e7126bc773228dc</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
