<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>アルフィのドイツ語版がやっと来た。 1週間空いてしまったからちょっと気抜けしている。 注文してからはほとんどひと月だし。 この本の原著はイギリスで2014年に出版されたが ドイツ語訳は2021年にKölnのBastei Lübbe AGから出た。 翻訳は誰だろうと見てもない。 TextredaktionはFreya Gehrkeだとあるが、Textredaktionという言葉を 始めて見た。原文編集という意味らしい。 英語とドイツ語では似ているから Übersetzung(翻訳)とは言わないのか。 遠藤周作の『侍』はübersetzt von Jürgen Brendt(ユルゲン・ブレンドが翻…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fc4f1db441caefcf7034686b655d94716&quot; title=&quot;『Alfie kehrt heim』到着 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/pippi-ttk/20250827/20250827101618.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-26 14:14:45</published>
  <title>『Alfie kehrt heim』到着</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/c4f1db441caefcf7034686b655d94716</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
