<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語いろいろ</anon>
  </categories>
  <description>この章のタイトルがどこから来たのかと思ったら、それはケストナーが 1947年から48年にかけて書いたものから来ているようだ。 どこに発表したものかは書いてないので分からないが 童話風のお話になっているようだ。 »Es war einmal ein Land, in dem gab es keine Zündhölzer. Und keine Sicherheitsnadeln. Und keine Stecknadeln. Und keine Nähnadeln. Und kein Garn zum Stopfen. Und keine Seide und keinen Zwirn zum N…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fd1534f420a9c194e6ed92e2e0f6d5ac0&quot; title=&quot;第14章「マッチのない国」₋3 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-01-17 08:27:38</published>
  <title>第14章「マッチのない国」₋3</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/d1534f420a9c194e6ed92e2e0f6d5ac0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
