<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pippi-ttk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pippi-ttk/</author_url>
  <blog_title>ドイツ語練習帖</blog_title>
  <blog_url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>マル：文学齧り読み</anon>
  </categories>
  <description>ヘルマン・ヘッセの故郷カルフを訪ねたときに、ヘッセ博物館で、赤い表紙のきれいな本の、 ヘッセの描いた花の絵の写真がつけてあるのを買いました。 フォルカー・ミヒェルスが編集した、ヘッセがに付いて書いたものを集めてある、 題名は&quot;Wer lieben kann, ist glücklich&quot;と付けてある本です。 その中に収めてある短編の一つが&quot;Hans Dierlamms Lehrzeit&quot;で、以下は最初の一段落です。 Der Lederhändler Ewald Dierlamm, den man seit längerer Zeit nicht mehr als Gerber anreden …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaru-kame-ya.hatenadiary.jp%2Fentry%2Fd31348c92b3690763a72624db4b62f32&quot; title=&quot;Hans Dierlamms Lehrzeit -1 - ドイツ語練習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-28 22:09:19</published>
  <title>Hans Dierlamms Lehrzeit -1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maru-kame-ya.hatenadiary.jp/entry/d31348c92b3690763a72624db4b62f32</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
