<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Masaquito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Masaquito/</author_url>
  <blog_title>スペインひきこもり生活</blog_title>
  <blog_url>https://masaquito.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>まずはスペイン語講座から。furcia:(名)(女)［俗］（軽蔑的に）売春婦、売女（ばいた）。 puta:(名)(女)［俗］売春婦（→prostituta）まぁ、似たような意味である。furciaという単語は最近ネストルが教えてくれるまで知らなかった単語だが、putaはhijo de putaとしてよくでてくる。hijoは息子。deは「の」。putaは娼婦。つまり、Son of a bitch（サノバビッチ）である。hijo de putaは、得てして、Hostia！Mierda！Con~o！Hijo de puta！と四連発で勢いよくいうことが多い。また、5連発にするなら、Con~oのあとに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmasaquito.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070919&quot; title=&quot;Furcia - スペインひきこもり生活&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://www.spain-hikikomori.net/diario/img_diario/07091901.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-09-19 00:00:00</published>
  <title>Furcia</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://masaquito.hatenadiary.org/entry/20070919</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
