<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>masatahara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/masatahara/</author_url>
  <blog_title>日本の心・さいき</blog_title>
  <blog_url>https://masatahara.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>○○先生、クルド語は、方言が多いそうですが、そこではどうですか？アラビア語も、使われている範囲が広いので、そこだとイラク弁で、標準語のフスハーと違っていて、大変だとは思います（ダッカでも、ダッカ弁、バリ島でも、バリ語がありましたが）。 （以下は、クルド語を本で調べた限りですが・・・） ・おはよう・・・ロ（ｒ）ージュバーシ ・こんにちは、こんばんは・・・サラ（ｌ）ーム（アラビア語でも同じ） ・こんにちわ・・・ロ（ｒ）イバッシュ ・さようなら・・・ブレス、フワーハーフ（ｆ）ィズ ・ありがとう・・・マムヌーン ・はい/いいえ・・・ナ／バレー ・お元気ですか？・・・チョーニ？ ・元気です・・・チャーキ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmasatahara.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081109%2F1226217341&quot; title=&quot;イラクへのメイル・・・ - 日本の心・さいき&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-09 16:55:41</published>
  <title>イラクへのメイル・・・</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://masatahara.hatenadiary.org/entry/20081109/1226217341</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
