<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>matakimika</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/matakimika/</author_url>
  <blog_title>matakimika@hatenadiary.jp</blog_title>
  <blog_url>https://matakimika.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>妄想</anon>
    <anon>web</anon>
    <anon>オタ</anon>
  </categories>
  <description>TV 語でいうところの「あぶねー」が好きではないんだけど、考えてみれば往年よく使っていた「やべー」は「あぶねー」の後継語だったのか。むう。 「あぶねー」批判は、本当にあぶないときには使われないからダメだというプロシュート兄貴的価値観から来ているのだけど、「やべー」だって大概本当にやばいときではない…ということになっちゃうな。 ただ、そこで弁護したいとすれば、「やべー」はライトニングさん的に噛み砕くと「スリル！」てかんじのニュアンスが大事なんだよね。本当にスリリングなときにも、「やべー」と言いうる、という可能性のために、やべーは確保しておきたいのだというか。稀にしかないけど。そうそう毎日本当にス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmatakimika.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20110109%2Fp2&quot; title=&quot; 「あぶねー」「やべー」関連 - matakimika@hatenadiary.jp&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-01-09 00:00:01</published>
  <title> 「あぶねー」「やべー」関連</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://matakimika.hatenadiary.jp/entry/20110109/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
