<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cestabasica</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cestabasica/</author_url>
  <blog_title>国際結婚はたいへんだった（第２章）</blog_title>
  <blog_url>https://matrimonio-internacional.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>昨晩はこの番組の録画を楽しく観ました。とくに戦場カメラマン氏が日本語より速く英語を話すシーンが二人とも可笑しくて仕方がありませんでした。（追記：既に述べているように私は時短のため (英語放送を除いて) 1.3倍速で再生しているのですが、渡部陽一氏の日本語はそれで普通のスピードに聞こえます。）ところで番組後半に彼が師匠から賜り、後に座右の銘になったというこの言葉についてLindaに説明するため、その前段階のことわざを調べてみたのですが・・・・・ 過去記事（これやこれ）で紹介したように AIにはまだ無理ですね。直訳を返しました。さらに右（VoiceTra）は意味の改竄までやってる（笑）。で、記事タ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmatrimonio-internacional.hateblo.jp%2Fentry%2Fadccc0de441cc76fa688db58aca98f99&quot; title=&quot;アル中か！ - 国際結婚はたいへんだった（第２章）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/cestabasica/20250831/20250831052005.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-27 06:44:53</published>
  <title>アル中か！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://matrimonio-internacional.hateblo.jp/entry/adccc0de441cc76fa688db58aca98f99</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
