<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mattsu2002</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mattsu2002/</author_url>
  <blog_title>mattsu2002’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://mattsu2002.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日、これが私の御主人様１巻のフランス語版のサンプルが届いた。 フランス語版が出る事を知ったのはこの時だ。 いつも事後承諾ｗ せっかくなので、これまでに出てるのをまとめて写真撮ってみた。 上段左から、日本、英語、韓国、 下段左から、中国、台湾、フランス 印刷の質はそれぞれの国でだいぶ違う。 韓国、中国、台湾は既に5巻まで出てる。 英語版は現在3巻まで。 気になるのは描き文字の処理。 描き文字ってのは絵の中に作者が手書きで書き込んでる文字の事ね。 英語、フランス語は、書き文字は日本語のまま残ってて、その側に訳が載ってる。 中国、台湾は、擬音の描き文字は日本語のままで無処理。 セリフの描き文字は日…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmattsu2002.hatenablog.com%2Fentry%2F20080209%2F1202598120&quot; title=&quot;これが私の御主人様の海外版 - mattsu2002’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mattsu2002/20080210/20080210080156.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-09 08:02:00</published>
  <title>これが私の御主人様の海外版</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mattsu2002.hatenablog.com/entry/20080209/1202598120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
