<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mayar</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mayar/</author_url>
  <blog_title>IN MY RAMBLE〜果てなき迷走〜</blog_title>
  <blog_url>https://mayar.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何で一年で一番寒いこの時期にこのタイトルを持ってきたかというと、昨日の「タモリのジャポニカロゴス」で、この曲の歌詞に日本語がおかしい箇所があるということで、ピックアップされていたからです。平井堅の「瞳を閉じて」やミスチルの「over」は過去にタイトルとして使ったし、X-JAPANの曲はタイトルを失念したので残っていたのはこれしかありませんでした。X-JAPANの「鼻歌口ずさみ」は仕方ないとしても、「瞳をとじて」は指摘されるまで、間違いに気付きませんでした。よく考えたら、瞳って目の中の黒い部分に限定されているわけで、しかも閉じることはできないもんね。 で、正しくは「瞼をとじて」となるんだけど、何…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmayar.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070131%2Fp1&quot; title=&quot;夏色（ゆず） - IN MY RAMBLE〜果てなき迷走〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-31 00:00:00</published>
  <title>夏色（ゆず）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mayar.hatenadiary.org/entry/20070131/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
