<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mayfung</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mayfung/</author_url>
  <blog_title>今日のあんなんこんなん</blog_title>
  <blog_url>https://mayfung.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>テレビ</anon>
    <anon>Rain（ピ）</anon>
  </categories>
  <description>昨晩と今日CNNJで放送された「トークアジア」を観ました。 昨晩最初の数十秒が切れていたので今日の再放送を少し前の時間から予約録画していたんだけど、すんごく面白かったんです。 ここに来ている人で、昨晩と今晩の放送と両方ご覧になった人います？ 観てビックリしたのは昨日の放送と同時通訳している人が違うんですよ〜。昨晩は「岩本智子さんと宮前洌さん」、今晩は「金子芳子さんと島田洋子さん」でした。 それで、翻訳されている言葉も微妙に違うんですよね〜♪ 本質的には同じなんだけど微妙なニュアンスが今日のほうがより細やかだった様に感じました。 だから、多分、観る放送日によって視聴者側も若干意味合いが違うという…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmayfung.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051119%2Fp1&quot; title=&quot;興味深かったCNN 「トークアジア」  - 今日のあんなんこんなん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-19 00:00:01</published>
  <title>興味深かったCNN 「トークアジア」 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mayfung.hatenadiary.org/entry/20051119/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
