<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mayumi_hondana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mayumi_hondana/</author_url>
  <blog_title>学校司書まゆみの絵本棚</blog_title>
  <blog_url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>樋口一葉</anon>
  </categories>
  <description>一葉が話題になり、さて読んでみるか！ と本を買ったけれど、中身を開いて「どひゃ～っ！」 という人も多いんじゃないかなぁと思いました。 一葉の文体は雅俗の文体です。 二葉亭四迷が『浮雲』で言文一致という話し言葉と書き言葉を統一したのは有名な話。 一葉は二葉亭四迷よりあとに登場する作家なのに、文体は森鴎外と同じく雅文体なんですね。 ようは話し言葉ではない、文語体ってことです。 なので古文みたいで読めない！と思う方も多いと思いますが、 私も一葉の文章、さっと頭に入ってきません(笑) これは院生として恥ずかしいことなのかもしれませんが 何度も読むとだんだんわかってくるのですが、一回読んだだけではどうも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmayumi-hondana.hatenablog.com%2Fentry%2F283c151d7e559f00b9626aeb5796e812&quot; title=&quot;一葉の文体 - 学校司書まゆみの絵本棚&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2002-08-13 23:01:54</published>
  <title>一葉の文体</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/entry/283c151d7e559f00b9626aeb5796e812</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
