<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mayumi_hondana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mayumi_hondana/</author_url>
  <blog_title>学校司書まゆみの絵本棚</blog_title>
  <blog_url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>絵本・児童書関係</anon>
  </categories>
  <description>今日は娘と息子が一緒に楽しめそうな洋書の絵本（１）を探しに クレヨンハウスへ行ってきました。 絵本で子どもに英語を教えているの？！ と、聞かれそうですが、子どもに英語の勉強をさせたいとかではないです。 私自身、英語はずっとやっていないので、はずかしながら すっかり忘れているのですが、英語の響きは大好き！ 時々、翻訳絵本を読んでいると、「原書を読んでみたいな～」と思うことがあるので 図書館で借りたり、書店で買い求めたりしています。 いきなり英語では読めなくても、日本語訳の絵本を読んでいると、 洋書の絵本を読んでも、だいたい何が書いてあるかが、想像できるので、 英語がすっかり抜けている私でも、絵本…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmayumi-hondana.hatenablog.com%2Fentry%2F634459178b616060eb4ae2d1f371811c&quot; title=&quot;クレヨンハウスで洋書の絵本探し - 学校司書まゆみの絵本棚&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-25 22:32:24</published>
  <title>クレヨンハウスで洋書の絵本探し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/entry/634459178b616060eb4ae2d1f371811c</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
