<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mayumi_hondana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mayumi_hondana/</author_url>
  <blog_title>学校司書まゆみの絵本棚</blog_title>
  <blog_url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>通信制大学（通教）</anon>
  </categories>
  <description>最近久しぶりに対談の文庫本を手にすることができました。 親戚が送ってきてくれたのです。 そこから何か感じるものをみつけてほしいということで… そこで、久しぶりに本を開いてみたら いったいどこの国の言葉がわからないくらい 文章が難しく感じました。 まるで、英語をずっと話さなくなって テレビで英語で話しているのを聞いた時 何を話しているかわからないと感じた時のような あの疎さを文学で経験してしまいました。 これは非常にショックでした。 おそらく、通教でこれから勉強する人は、分厚いテキストを見て「何が書いてあるかわからない！」と思うでしょう。 それと同じように、しばらく勉強していないと、書いてあるこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmayumi-hondana.hatenablog.com%2Fentry%2Faa4f3f289c69d85d73cbc55c06af0120&quot; title=&quot;日本語が理解不能になる現実 - 学校司書まゆみの絵本棚&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-09 18:15:44</published>
  <title>日本語が理解不能になる現実</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mayumi-hondana.hatenablog.com/entry/aa4f3f289c69d85d73cbc55c06af0120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
