<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Jacaranda</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Jacaranda/</author_url>
  <blog_title>MD Diary</blog_title>
  <blog_url>https://mdstation.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ドレミのうた（Do-Re-Mi）」の原詞を確認してみると、&quot;Doe, a deer, a female deer.&quot;のように、“ドレミファソ”に発音が近い英単語&quot;doe, ray, me, far, sew&quot;を最初に言った後で、その単語を説明するようになっていた。次の“ラ”については、&quot;La, a note to follow So（ソの次の音）&quot;と具体例を諦めたかのようになっているが、&quot;lar&quot;という英単語がない以上は仕方がないのだろう。一応最後の&quot;That will bring us back to Do&quot;と脚韻を踏んでいるし。そして“シ”は&quot;tea&quot;となっているが、英語圏では&quot;Si&quot;で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmdstation.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F10%2F09%2F000000&quot; title=&quot;2022/10/09（日） - MD Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-10-09 00:00:00</published>
  <title>2022/10/09（日）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mdstation.hatenadiary.jp/entry/2022/10/09/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
