<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Jacaranda</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Jacaranda/</author_url>
  <blog_title>MD Diary</blog_title>
  <blog_url>https://mdstation.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ロシア語で「雪だるま」は&quot;снежная баба&quot;（雪のお婆さん）というと聞いて、画像検索してみたら確かに、スカーフを被せてお婆さんに見立てた雪像が出て来た。その一方で&quot;снеговик&quot;という&quot;снег&quot;（雪）から派生した男性名詞もあるようで（無理やり訳せば“雪の人”くらいになるのかな）、こちらで検索すると他の欧米諸国と同じような雪像が出て来る。他の欧州言語だと「雪だるま」は、英語&quot;snowman&quot;やドイツ語&quot;Schneemann&quot;のように直訳すると「雪男」になるものか、イタリア語&quot;pupazzo di neve&quot;やスペイン語&quot;muñeco de nieve&quot;のように「雪の人形」となるのが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmdstation.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2024%2F02%2F19%2F000000&quot; title=&quot;2024/02/19（月） - MD Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-19 00:00:00</published>
  <title>2024/02/19（月）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mdstation.hatenadiary.jp/entry/2024/02/19/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
