<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mekkiaji</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mekkiaji/</author_url>
  <blog_title>鍍金鯵鉄火場記録簿</blog_title>
  <blog_url>https://mekkiaji.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>翻訳作業が予想以上にキツい('A`) 凄い意訳だったり日本語字幕になってない部分も結構あったりで やってるうちにどの辺のシーンなのかわからなく……。 目下最大の問題は英語の成績が万年２か１だった自分の頭かorz 本編と照らし合わせながらならどこでどういうセリフがあったか思い出しやすいし 日本語版で翻訳されなかった余分なセリフの取捨選択もできなくもないんだけどなぁ。 何はともあれ早く届かないかな(`・ω・´)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmekkiaji.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071101&quot; title=&quot;ξ・∀・）＜なぜだ!?またしくじりおったなスタースクリーム - 鍍金鯵鉄火場記録簿&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-01 00:00:00</published>
  <title>ξ・∀・）＜なぜだ!?またしくじりおったなスタースクリーム</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mekkiaji.hatenadiary.org/entry/20071101</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
