<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>meltylove</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/meltylove/</author_url>
  <blog_title>世界は称賛に値する</blog_title>
  <blog_url>https://meltylove.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>▼▼宅配便の音が響いて『iPhone7 plus』を手にした。言葉の額面をなぞろうとすると奇矯な文章だな、と思った。省略、飛躍、情報不足。まあでも「気づき」の気持ちよさのためにはむしろ削ったほうがよいのだ、というところがあるんだろう、なんてふうに思ったのだけれど、気づきの気持ちよさのためにだけにそれが行なわれている、と認識してしまうのは、まあ、怪しいし危ういんじゃないか、とも思う。思い至るまでの距離を、ただ遠くしてみせるためだけに、明確に書くことを避ける、という言葉の技法が――扱いかたがあるわけでは（おそらく）ない。判りにくさの微調整が言葉の本領ではない。本領だ、と言ってしまいたくなるくらい、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmeltylove.hatenadiary.com%2Fentry%2FiPhone7todoita&quot; title=&quot;『iPhone7plus』が届いた - 世界は称賛に値する&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/meltylove/20161005/20161005113032.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-22 11:35:42</published>
  <title>『iPhone7plus』が届いた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://meltylove.hatenadiary.com/entry/iPhone7todoita</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
