<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>meme_eng</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/meme_eng/</author_url>
  <blog_title>英語のお勉強</blog_title>
  <blog_url>https://meme-eng.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>・イチジク｢fig｣ 画像のようなサインを&quot;fig sigh&quot;といい、大変卑猥な表現。大抵、相手を侮辱するときに使うが、ブラジルでは幸福への願望を意味する。 イチジクとの関係は女性器に似ているからなどの色々な説があるが、確かではない。 (画像:Wikipediaより) ・栗｢chestnut｣ &quot;old chestnut&quot;は使い古されたものという意味がある。聞き飽きた言い訳や、古臭い洒落に&quot;That old chestnut!&quot;もう聞き飽きた！というニュアンスで使う。 ・さくらんぼ｢cherry｣ 最近日本でも使われるが処女という意。&quot;cherry boy&quot;で童貞という意になる。 ・バナナ｢b…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmeme-eng.hatenablog.jp%2Fentry%2F2018%2F01%2F07%2F010157&quot; title=&quot;フルーツに関する俗語、スラング - 英語のお勉強&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/meme_eng/20180106/20180106205133.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-07 01:01:57</published>
  <title>フルーツに関する俗語、スラング</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://meme-eng.hatenablog.jp/entry/2018/01/07/010157</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
