<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>memo8</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/memo8/</author_url>
  <blog_title>電脳如是我聞の逆襲</blog_title>
  <blog_url>https://memo8.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>正しい日本語の書き方</anon>
  </categories>
  <description>最近「あの人はブレないねえ」という感じで、ブレない事が褒め言葉になる。元々は、青雲の志を抱いた若き政治家が、志半ばで汚れてしまって「あの人もブレてしまったな」的に使われてきたのが先だったように思うが（あまり自信なしだが、元々写真用語の転用であって、さほど古い言葉ではないのは確かだ）、最近では志を曲げない人への褒め言葉としての「ブレない（キリッ）」とか、おかしな奴がいつも通りにおかしいと嘲笑的ニュアンスで「ブレないｗ」とか、使われ方が多様化している。気になるのは、褒め言葉としてのブレないであって、自分からすれば「ブレないｗ」方だと思えるような人が「ブレない（キリッ）」と褒められていたりして、要は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmemo8.hateblo.jp%2Fentry%2F20110705%2Fp1&quot; title=&quot;馬鹿はブレない - 電脳如是我聞の逆襲&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-07-05 00:00:00</published>
  <title>馬鹿はブレない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://memo8.hateblo.jp/entry/20110705/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
