<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ke_takahashi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ke_takahashi/</author_url>
  <blog_title>memorandums</blog_title>
  <blog_url>https://memorandums.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前置き macosにはコンピュータ操作を自動化するAutomatorってのがあります．便利なやつです． 文献調査してて，英語論文を大量に読まなければならくなり，少しは早く読めるようにはなったと思いますが，日本語に比べると半分以下，しかもザッピングがしにくいので日本語なら全部読まなくても流し読みができる利点があります．それでも訓練と思って原文で読もうとしてきたのですが，やはり時間がもったいない． 最近，Webの記事ももっと量を読みたくていままで使わないできたGoogle翻訳機能を使うようになりました．不自然な文ではありますが，それでも英語のまま読むより断然早く短時間で読めます．これはやはり大きい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmemorandums.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F02%2F21%2F211838&quot; title=&quot;英語論文のPDFファイルを日本語PDFに変換するワークフロー（macos） - memorandums&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/ke_takahashi/20230221/20230221205118.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-21 21:18:38</published>
  <title>英語論文のPDFファイルを日本語PDFに変換するワークフロー（macos）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://memorandums.hatenablog.com/entry/2023/02/21/211838</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
