<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wannabe-jellyfish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wannabe-jellyfish/</author_url>
  <blog_title>くらげになりたい。</blog_title>
  <blog_url>https://memory-lovers.blog/</blog_url>
  <categories>
    <anon>myサービス</anon>
  </categories>
  <description>ひそひそと作り始め、ついにリリース。。！！ とはいえ、ベータ版ですが。。 trans-notes.net 開発動機は、「めんどくさい。」 アプリの多言語対応は重要。でも、めんどくさい。 多言語対応やローカライズは重要。 でも、個人開発だと、翻訳者もいないし、コストも限界が。。 Google翻訳でも、いちいちコピペがめんどくさい。。 過去の結果も残ってなくて、毎回はじめから考え直さないと。。 つらい、つらすぎる。。 トランスノートで、多言語対応を、もっと簡単に。 アプリやサービスの多言語対応をサポートしてくれるWebサービス。 複数の言語へ一括翻訳 翻訳した結果の保存・管理 保存した翻訳結果のエ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmemory-lovers.blog%2Fentry%2F2018%2F11%2F23%2F125131&quot; title=&quot;【新サービス】複数言語へ一括翻訳できる文章・単語の管理アプリ『トランスノート』をリリースしました！ - くらげになりたい。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/w/wannabe-jellyfish/20181123/20181123102921.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-23 12:51:31</published>
  <title>【新サービス】複数言語へ一括翻訳できる文章・単語の管理アプリ『トランスノート』をリリースしました！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://memory-lovers.blog/entry/2018/11/23/125131</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
