<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>messykitchen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/messykitchen/</author_url>
  <blog_title>messyなkitchenなブログ</blog_title>
  <blog_url>https://messykitchen.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>他</anon>
    <anon>住</anon>
  </categories>
  <description>最近建設中のお店の看板に、こんな店名が書いてありました。 「○○ 1th」 これ、なんて読むのかな？ 一番目の、一番に（都民ファーストとかよく耳にする）のような意味であれば、first=1st だと思っていましたが、違うのかな。自分が知らないだけかもなので、調べてみました。 1th は、次のようなものらしい。 ・文法的に間違い。 ・今後も続いていく発展性を含んだ意味合い。○○周年 ・ネイティブ（の若い人）が使う。 で、そのお店の読み方は、「○○ ファースト」と、カナが書いてありました。 お店の名前として、1st がいいのか 1th がいいのかは分かりません。しかし、少なくとも 1周年 ではない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmessykitchen.hateblo.jp%2Fentry%2F2017%2F02%2F15%2F092239&quot; title=&quot;1st と 1th - messyなkitchenなブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-15 09:22:39</published>
  <title>1st と 1th</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://messykitchen.hateblo.jp/entry/2017/02/15/092239</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
