<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fuminf9</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fuminf9/</author_url>
  <blog_title>未完</blog_title>
  <blog_url>https://mglx.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>震災による暗澹とした濃密な死の臭いが消え去らぬうちに、玉石混淆の様々な⾔葉が私たちの前で明滅する。 玉石の「石」にあたる無思慮な言葉の一例を挙げる。私は、「義援⾦」という単語を⾒ると煮え切らない⻭がゆさのようなものを感じる。「援」という文字から、まるで私財を喜んで投げ打っているようにさえ感じられるからだ。本来「義捐⾦」と綴るべきところだが、戦後「捐」が当⽤漢字から外れた為に、代⽤表記で「援」が⽤いられるようになったことで、「義援」という歪な言葉が出来上がった。そんな経緯がある。元来、「捐」には「捨てる」という意味がある。よって、「義捐⾦」は「義によって捐てる(捨てる)⾦」と訓読し、⾦銭は⾃分に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmglx.hateblo.jp%2Fentry%2F2019%2F03%2F21%2F182828&quot; title=&quot;読書感想文『陰翳礼讃』 - 未完&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-21 18:28:28</published>
  <title>読書感想文『陰翳礼讃』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mglx.hateblo.jp/entry/2019/03/21/182828</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
