<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MGriderA</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MGriderA/</author_url>
  <blog_title>MGrider英国旧車乗りの日記</blog_title>
  <blog_url>https://mgridera.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にも書いた萬古調査の中で面白いものが出てきた。 それは、林コレクションの中の古萬古の一つの箱書きにあった。 もっとも見られてきたし、当館でももっとも利用されてきている コレクションであるだけに意外ではある。 墨水 小梅 好和者、為予実父、 末男 丹波元厚好教 書之 嘉永六六月五日 改 というものである。 このうち「末男」と「嘉永六六月五日 改」の文字は 別筆である。 この箱書きをどのように解釈するのであろうか。 別筆を除いてみていこう。 「墨水」は隅田川の意である。 「小梅」は古萬古の江戸店の窯のあったところ...。 そのあとは、好和という人物は自分の実父である。 丹波元厚好教が之を書いた、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmgridera.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061221&quot; title=&quot;小梅の古萬古 - MGrider英国旧車乗りの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-12-21 00:00:00</published>
  <title>小梅の古萬古</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mgridera.hatenadiary.org/entry/20061221</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
