<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Mickie_Grace</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Mickie_Grace/</author_url>
  <blog_title>エンジニアのための英語（エンジニア以外のビジネスパーソンも大歓迎！）</blog_title>
  <blog_url>https://mickie-grace.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>しなやかに対応するという意味で多用されているフレキシビリティ。 口語では「柔軟性」ということはほとんど無いのではないかと思うほど、お馴染みになった言葉です。ところが（そのせいか？）、最近、Elasticityという単語を見かけるようになりました。 伸縮性、弾力性というのが直訳です。 強いて言えば、Flexが前後に折り曲がる柔らかさをイメージさせるのに対しElasticは伸び縮み、剛柔、緩急の使い分けのにおいがします。おそらくFlexibilityとElasticityは同義語としてinterchangeableで使えるでしょう。Elasticityという用語が出てきた背景に、クラウドと仮想化が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmickie-grace.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091124&quot; title=&quot;Flexibility 柔軟性　と Elasticity 弾力性　クラウドと仮想化 - エンジニアのための英語（エンジニア以外のビジネスパーソンも大歓迎！）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-11-24 00:00:00</published>
  <title>Flexibility 柔軟性　と Elasticity 弾力性　クラウドと仮想化</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mickie-grace.hatenadiary.org/entry/20091124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
