<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>midoka1</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/midoka1/</author_url>
  <blog_title>思い出しておこう−イメージと言語と身体と歴史と</blog_title>
  <blog_url>https://midoka1.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>5月25日の朝日新聞に載っていた『ゲーテ』という雑誌広告の中に上記の見出しがあった。私は一瞬、と理解したのである。だがこれはがになるという、という解釈もありえるし、それが旧来の文法の前提にあった。もちろん、現在は〈日本の未来〉という用語が定着しているのだから、あえて〈日本が未来〉という言葉を使ったのはあくまで〈主語としての日本〉を意識したものと解釈するしかない。つまり〈コト〉である〈日本〉を〈者〉として扱うということである。それはすなわち〈日本＝日本人〉という思想を前提とする。 だが、そこまでの断定はいき過ぎという意見もあるだろう。 それは学校文法ではだけを教えて、との関連に注意させないからで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmidoka1.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070527&quot; title=&quot;「日本が未来を託す／外務大臣の生活と真実」 - 思い出しておこう−イメージと言語と身体と歴史と&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/midoka1/2007-05-27.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-27 00:00:00</published>
  <title>「日本が未来を託す／外務大臣の生活と真実」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://midoka1.hatenadiary.org/entry/20070527</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
