<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mieko-chan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mieko-chan/</author_url>
  <blog_title>mieko-chan’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://mieko-chan.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>手話</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは！miekoです。 先週の手話講習会の覚書きです。 『結婚披露宴の開会・司会の言葉』の手話通訳をやりました。 「ご列席いただきました」は ＜座る/座る/座る＞ 「新郎新婦が入場してまいります」は ＜新しい/男/女/入口から席まで動かす＞ 「新郎新婦が着席しました」は ＜男女を席の所で少し下げる＞ 「申し遅れましたが」は ＜すみません/戻る＞ 「大役」は ＜担当を重くする＞ 「なにぶんこのような晴れがましい席には不慣れで」は ＜（「なにぶん」は略す）おめでとう/場所/迷う＞ 「行き届かない点も多々あろうかと存じますが」は ＜もれる/もれる/もれる＞ 「どうぞご容赦くださいますよう、お願…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmieko-chan.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F06%2F30%2F112056&quot; title=&quot;手話講習会10回目。結婚披露宴の通訳〜よかったブログ1561日目〜 - mieko-chan’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-06-30 11:20:56</published>
  <title>手話講習会10回目。結婚披露宴の通訳〜よかったブログ1561日目〜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mieko-chan.hatenadiary.jp/entry/2025/06/30/112056</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
