<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mika2nd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mika2nd/</author_url>
  <blog_title>ずぼら帝国</blog_title>
  <blog_url>https://mika2nd.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>☆のこと・空のこと</anon>
  </categories>
  <description>dwarf planet いいすね。 ドワーフ・プラネット。小さい惑星。これを『小惑星』つーと振り出しに戻っちゃうから、一部では『矮惑星』『矮小惑星』と和訳してるみたいだけど、日本学術会議が正式な訳語を検討し始めたようですね。うまい訳語が見つかるといいな。いっそ公募にした方がいいんじゃないのかしらん。（これまでいわゆる小惑星と言っていたのは英語だと minor planet っつってたんだってね、へぇへぇへぇ。） ちなみに新しい定義では冥王星以外の８つを classical planet 古典的惑星としています。まーね、ホルストの「惑星」組曲にも冥王星は無いし、古典的と名付けるのは天文学者達の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmika2nd.hateblo.jp%2Fentry%2F220e1702e03399bb6e0264c320eaf815&quot; title=&quot;冥王星は冥王星 - ずぼら帝国&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-26 08:07:10</published>
  <title>冥王星は冥王星</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mika2nd.hateblo.jp/entry/220e1702e03399bb6e0264c320eaf815</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
