<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mimizawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mimizawa/</author_url>
  <blog_title>南旺理工</blog_title>
  <blog_url>https://mimizawa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カンボジア</anon>
  </categories>
  <description>というか、発音がけっこう複雑なクメール語の正しい発音を、カタカナという世界でもまれに見る表現力の低い表記体系で書き表すことは不可能なので、カタカナで表せる限りの、かつ奇異でない、自分が文章書くとき用の統一的表記。 「奇異でない」とは具体的には、(1)「スィー」ではなく「シー」と書く。(2)「アッイ」「ホッ」などの発音不能なTDN表記はしない、の2点。 ただし通用表記がすでに広く広まってしまっていて手遅れ感のあるものについては、長きに巻かれて自分の文章内でも通用表記を用いる。 ラタナ=キリー州 ター=ヴェーン郡 ヴァーン=サイ郡 オンドーン=ミア郡 オー=チュム郡 バーン=ルン郡 ボー=カエウ郡…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmimizawa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20101008%2F1286517429&quot; title=&quot;俺的覚書 - カンボジア地名の正しい発音一覧 - 南旺理工&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-10-08 14:57:09</published>
  <title>俺的覚書 - カンボジア地名の正しい発音一覧</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mimizawa.hatenadiary.org/entry/20101008/1286517429</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
