<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>minai-u11</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/minai-u11/</author_url>
  <blog_title>キ上の空論・飛び地(兼　跡地)</blog_title>
  <blog_url>https://minai-u11.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常</anon>
  </categories>
  <description>昨日は久しぶりにいかれすぎていたので、後年の自分に説明すると、身長差の数字のところに推しの背番号書いたのよ。さすがにそれは直したわ。ひとに迷惑かけてはいけないし。 オタクの漢字表記って、エロ小説のやたら読みにくい漢字表記はまあ（若年層避けとして機能するので）わかるのだけれども、萌えとか推しとか、字面上からして老人になじみにくい字を使うの何でかしら。ＪＫか。 イチオシのオシは押しなわけで、推しだと推薦推理を意味する言葉の連用形なのよ。古い日本語使いにとって。 萌えは何かやわやわと生えてこないといけないし、それは空気がゆるぶ季節、春に起こる現象なの。 自分の中にちゃんと落ちてこない言葉って、使いに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fminai-u11.hatenablog.com%2Fentry%2F21345c4587396a7a866b9d5abf5721de&quot; title=&quot;嘘つきと背中合わせの冬近し - キ上の空論・飛び地(兼　跡地)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-04 21:35:59</published>
  <title>嘘つきと背中合わせの冬近し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://minai-u11.hatenablog.com/entry/21345c4587396a7a866b9d5abf5721de</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
