<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>minai-u11</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/minai-u11/</author_url>
  <blog_title>キ上の空論・飛び地(兼　跡地)</blog_title>
  <blog_url>https://minai-u11.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常</anon>
  </categories>
  <description>昨日と割と同じ作りです。出来はこっちの方がひどい。 ポケgo張り切りすぎてパソコン作業は順調に遅れております。たくさん歩いたよ！ ミニリュウの色違いに出会いたかった……。 俳句はツイッターの方はポルトガル語に訳せそうなのにしたいので、まずはそこからだなあと頭を抱えています。 どちらも勉強中なんですが、数を作ればどこかで何とかなるんじゃないかと、いつもより駄作多目になっております。 結局、数が増えると推敲の時間が足らなくなるのです。 でも、数を作っていろんな形に慣れておくのも、大事な作業です。名句は勝手に訳せない。 疲れた割には、歩数はいつぞやの書店往復時に遠く及ばずで、靴の選び方だったり、体力…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fminai-u11.hatenablog.com%2Fentry%2Fbe58656604e65ca0a16e6e5e35c7684b&quot; title=&quot;風の冷たし空の青く道の遠く - キ上の空論・飛び地(兼　跡地)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-02 22:26:08</published>
  <title>風の冷たし空の青く道の遠く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://minai-u11.hatenablog.com/entry/be58656604e65ca0a16e6e5e35c7684b</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
